社会烦躁

尽管我们想改变现有的性本质歧视主义,社会依旧期望人们符合传统性别角色。其中最令人窒息的是婚姻与父母角色;“丈夫”、“妻子”、“母亲”、“父亲”,这些词都暗含着沉重的负担。错误的角色——甚至是任何角色——都会像背负铁球一般沉重。社会期望你按照戒条行事,稍微逾越则会被视作糟糕的配偶或家长。

生而为女的跨儿可能因为母职期待而处于严重的烦躁状态。生育理所当然地被当作女性的天职,哪怕怀孕和分娩的过程都充满了性别期待。怀孕意味着无关自我感受的母职,一大堆关于看孩子、母乳喂养和抚育的期望也随之而来。

融入(Passing)顺性别的女性化认同跨儿也会遇到这种情况。抱着一个婴儿或在照顾孩子时,你就会被当作母亲(孩子种族不同就会被当作保姆,不过这扯远了)。这种体验表明你已经被当作一个女人了,但是顺性别女性谈论生育经验时会成为一个错误

当你迎合与真实性别一致的社会标准时,社会烦躁可能以意想不到的方式出现。例如,许多跨女有这样的体会:她们会出于羞耻而在进行性别转变前遮挡胸部。甚至在性别觉醒之前,赤裸上身游泳就是普遍的不适经历。

耻感

违背社会角色会表现为强烈的耻感。在父母和同伴的不同期待下常会对自己感到失望,孩子在柜子中长大并苦苦挣扎着适应社会性别常规。父亲可能对拒绝参加体育运动等男性活动的“儿子”感到失望;女性同伴可能会对混男生圈子的“女孩”感到不喜;十几岁的男孩可能会排斥不会开“玩笑”的生而为男的跨儿。

这类情况可能会使跨儿被欺凌、虐待或孤立。与外界期待不合的割裂促成了内心的耻感,然后表现为由此导致的抑郁,最终加剧痛苦。

Dr. Emmy Zje @Emmy_Zje

Guilt is a byproduct of shame, shame is a byproduct of transphobia, and transphobia is a byproduct of lies based in fear.

Once you realize this, you can begin to see “trans” for what it is...a beautiful manifestation of nature. A gift to be cherished, not a curse to be hidden.

这种耻感在暴露跨儿身份时尤为强烈。反跨朋友和家人在出柜时会以消极态度甚至是暴力应对,这种羞耻感因此转化为极端的内疚和耻辱。已婚的跨儿可能因为自己出柜而破坏配偶的生活而感到十分自责。他们可能会受到邻居与同龄人的指责,并担心影响到配偶和孩子。

这也是性别烦躁的一种形式,因为顺性别者不会受此影响。

耻感还表现为社会中系统性的反跨现象。现在的成年跨儿就是看着反跨的媒体长大的。美国社会80年代末到90年代初的“变性人迷恋”风潮对当时的跨儿孩子们是恐怖的创伤:周围所有的成年人和同龄人都在嘲笑、讥讽或厌恶那些他们不仅认同,还强烈共情并仰望的人。耻感伴随着我们的一生;也是很多跨儿30多岁甚至更晚才出柜的根本原因之一,因为他们到了中年才能克服耻感。

耻感会累积,直至爆发成激进的行为。跨儿常会这样:隐藏身份、越来越无力地与内心斗争, 耻感铺天盖地般爆发,最后自我洗脑不应该这么想。 这种循环不断重复。

约会与浪漫关系

Callidora @Adoratrix

I get the thinking. Trans girls grow up falsely believing they're guys, and so are assumed/expected/raised to experienced and express normative heterosexual attraction to women. If you're a trans lesbian, you transition, but you're still into women. So it's the same, right? No

Callidora @Adoratrix

So let's talk details. To begin with, it's worth pointing out that most trans lesbians don't exactly experience normative heterosexual attraction to women in the same way that cishet men do. Dysphoria and confused gender feelings mess with that a whole lot

Callidora @Adoratrix

Before I transitioned, just the thought of doing any sexual or romantic with a girl made me nauseous, because doing that would feel like I was adopting a masculine role - the role of the boyfriend, the male lover - and that kicked my latent dysphoria into overdrive

Callidora @Adoratrix

When I first transitioned, my family and friends assumed I was going to be solely or primarily interested in men. Every mainstream cultural message I'd ever absorbed about women (including trans women) told me I needed to be into men

Callidora @Adoratrix

Many trans healthcare systems operate on a really really crude system where a cis doctor asks you a bunch of stuff like 'what toys did you play with as a child?' to see if you match up well enough with what a woman is "supposed to be". And women are "supposed to be" into men

Callidora @Adoratrix

So, there's a lot of internal and external pressure faced by trans lesbians to disavow their own lesbianism and experience attraction to men. This is nothing like what any straight man experiences, but it is a whole lot like what cis lesbians experience!

Callidora @Adoratrix

One last thing is, the way it feels to be a trans lesbian experiencing attraction, sex and romance to other women. It doesn't feel like cishet attraction. It's not burdened by any of those weird, crude expectations. I don't recognize any of that in my life

Callidora @Adoratrix

When I read cishet experiences of their sexuality, I feel nothing but alienation. When I read lesbian experiences, they resonate with me deeply and I recongize those things in how I experience my sexuality with the people I love and am attracted to

社会烦躁强烈地影响到恋爱形式。如果你本就非男非女,被迫成为男友或女友很怪异且不公。生为男性的跨儿可能会希望自己被宠爱,生为女性的跨儿可能会对未来伴侣的关注感到不适(超越女性感受的不适,因为这包括真心,而不仅仅是多余的关注)。这种恋爱角色的期望可能是沉重的负担。相比之下,以真实性别约会令人亢奋。比如给一名跨女买花,她会开心地跳起来。

柜中的跨儿会感到异性恋规范的压力,扮演期望中的角色,压抑处理亲密关系的本能。许多跨女试图扮演异性恋丈夫的角色,但进行性别转变后才发现更适合妻子的角色。她们甚至不会被女性所吸引。

除去不适感,许多跨儿意识到他们对亲密关系的感受和“应该”的感受不一样。进行性别转变才后意识到,他们实际上从来没有像相同出生性别的顺性别者那样约会过,而总有着与真实性别一致的浪漫关系。男同、女同关系与异性恋关系有完全不同的模式;不同的恋爱形式、不同的观念、不同的沟通方式。即使不清楚自己是男是女,但男男关系和男女关系不同,女女关系也和女男关系不同。

举个例子,我向妻子出柜后才意识到,以前的约会都像女同:先要成为好朋友。没有明确的约会,因为所谓“约会”只是坐着聊天或一起闲逛。几次恋爱关系都单纯因我太害怕迈出“那一步”破坏友谊而告吹。我想和她们在一起的原因是人格魅力而非性吸引。我的初恋在第一次约会时告诉我,我与她约过的男人都不一样,因为我喜欢聊天而不是上床。两个月后,她和我分手了,因为她想要有果敢性格的伴侣。

非二元性别者的关系更复杂:一些人认为自己的约会是“酷儿”风;有些人挣扎着明确亲密关系中的角色定位;还有一些扮演典型的二元性别角色;一些希望被当作是男朋友/女朋友,即使自己非男非女;有些人希望扮演社会意义上的中性角色或由兼有男女特质的角色。